Final Fantasy I y II ya a la venta
Hoy es el día elegido por SquareEnix Europa para sacar a la venta los remakes de los dos primeros capítulos de la saga. Originalmente, estos dos juegos pertenecían a NES, y salieron al mercado en los años 1987 y 1988, respectivamente.
Han pasado más de 20 años desde entonces, y SquareEnix nos trae un juego casi idéntico al original, con muy pocas (y poco atractivas) novedades.
Ambos juegos vienen por separado, a un precio de 30€ cada uno. 60€ por dos juegos que anteriormente habían llegado en un único pack para Game Boy Advance, siendo prácticamente igual pero más barato y llegando unos años antes.
De todos modos, el simple hecho de ser Final Fantasy I y II, los orígenes de la mejor saga de videojuegos de la historia, parecía un motivo más que suficiente para incorporar ambos juegos a nuestra colección.
Sin embargo, aún quebada otro inconveniente. El más importante e insultante de todos. Después de 20 años, no se han dignado en traducir el juego a nuestro idioma. Increible pero cierto. Dos juegos que han llegado a traducir aficionados de la saga ellos solos, y una compañía como SquareEnix no ha sido capaz de traducirlos. Y cuando digo que no ha sido capaz me refiero, obviamente, a que no les ha dado la gana.
Pero vamos, ¿qué podíamos esperar de SquareEnix? Diría que les he perdido el respeto, pero es que hace tiempo que no siento nada de respeto hacia ellos.
De momento han perdido 120€ que ibamos a destinar en LSK a adquirir ambos juegos.
Y bueno, por si os interesa: Los manuales sí que están en castellano, y por lo visto tienen un montón de información sobre el juego para facilitar la jugabilidad a quienes no dominen el inglés.
Han pasado más de 20 años desde entonces, y SquareEnix nos trae un juego casi idéntico al original, con muy pocas (y poco atractivas) novedades.
Ambos juegos vienen por separado, a un precio de 30€ cada uno. 60€ por dos juegos que anteriormente habían llegado en un único pack para Game Boy Advance, siendo prácticamente igual pero más barato y llegando unos años antes.
De todos modos, el simple hecho de ser Final Fantasy I y II, los orígenes de la mejor saga de videojuegos de la historia, parecía un motivo más que suficiente para incorporar ambos juegos a nuestra colección.
Sin embargo, aún quebada otro inconveniente. El más importante e insultante de todos. Después de 20 años, no se han dignado en traducir el juego a nuestro idioma. Increible pero cierto. Dos juegos que han llegado a traducir aficionados de la saga ellos solos, y una compañía como SquareEnix no ha sido capaz de traducirlos. Y cuando digo que no ha sido capaz me refiero, obviamente, a que no les ha dado la gana.
Pero vamos, ¿qué podíamos esperar de SquareEnix? Diría que les he perdido el respeto, pero es que hace tiempo que no siento nada de respeto hacia ellos.
De momento han perdido 120€ que ibamos a destinar en LSK a adquirir ambos juegos.
Y bueno, por si os interesa: Los manuales sí que están en castellano, y por lo visto tienen un montón de información sobre el juego para facilitar la jugabilidad a quienes no dominen el inglés.
Etiquetas: Final Fantasy I, Final Fantasy II, PSP
4 comentarios:
Entre los dos juegos creo que la traducción de dialogos no llegaría ni a los 5 folios. En fín.
De Anónimo, A las 8 de febrero de 2008, 10:39
ADIOS xDDDD No seas exagerao, que el FFII no es como el I, tiene muchos diálogos
De Christian, A las 8 de febrero de 2008, 11:49
pero cuanta gente tienen trabajando en ello?, como mucho son 2 dias de "trabajo"
De Jaitor, A las 8 de febrero de 2008, 13:40
Una persona sola tradujo el Final Fantasy VI. Con eso está todo dicho xD
De Christian, A las 8 de febrero de 2008, 17:04
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio